μνημονεύουσιν. See the note.

15. εἰ μὲν … μνημονεύουσιν … εἶχον ἄν. The tenses imply the meaning, “Assuming that they bore that land in continuous memory, they would at all times have had &c.” See Winer, p. 382. The reading μνημονεύουσιν for ἐμνημόνευον is very ill-supported; but it is the difficilior interpretatio; is found in Theodoret; and derives some sanction from the μνημονευουσαν of D.

ἀνακάμψαι. But they never attempted to return to Mesopotamia. They were home-sick not for that land but for heaven.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament