ὁμοίως. Peculiar to Mk. It means that this interpretation is parallel to the preceding one; cf. Mark 15:31.

οἱ σπειρόμενοι. There is no confusion between the seed and the soil. We talk of seed being sown and of soil being sown, i.e. receiving seed. The latter is the meaning here. Imperf. part., who were being sown, in the parable. Syr-Sin. omits σπειρόμενοι and εὐθύς.

εὐθὺς … λαμβάνουσιν. In the former case Satan allowed no time, in this case the hearers take none. There is no counting of the cost (Luke 14:28-33), but an immediate enthusiasm. Lk. drops εὐθύς, but compensates by substituting his favourite δέχονται = “welcome” for λαμβάνουσιν.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament