ἕνα τῶν μικρῶν. The reference may be to the disciples. But there appears to be a gradation, in the lowest step of which are ‘these little ones.’ Possibly some children standing near were then addressed, or, perhaps, some converts less instructed than the Apostles had gathered round. ‘The little ones’ then would mean the young disciples, who are babes in Christ. The lowest in the scale—apostles—prophets—the saints—the young disciples. The simplest act of kindness done to one of Christ’s little ones as such shall have its reward.

ψυχροῦ (ὕδατος). As aqua is understood in Latin ‘Frigida non desit, non deerit calda petenti.’ Mart. XIV. 103.

οὐ μὴ�. οὐ μὴ expresses an emphatic denial. οὐ denies the fact, μὴ the very conception of it; οὐ denies a thing absolutely, μὴ as it presents itself to us. The explanation usually given of an ellipse of δέος ἐστιν fails to satisfy all instances. See Goodwin’s Greek Moods and Tenses, § 89.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament