οἶνον for ὄξος, with the more ancient MSS. A and many uncials have the reading of the textus receptus.

34. οἶνον κ.τ.λ. ‘Wine mingled with myrrh’ (Mark). This was the ‘sour wine,’ or posca, ordinarily drunk by the Roman soldiers. ‘Vinum atque acetum milites nostros solere accipere: uno die vinum, alio die acetum’ (Ulpian, quoted by Wetstein). The potion was a stupefying draught given to criminals to deaden the sense of pain. ‘Some of the wealthy ladies of Jerusalem charged themselves with this office of mercy’ (Lightfoot, ad loc.). Jesus refuses this alleviation of his sufferings.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament