Χαίρετε ἐν κυρίῳ παντότε. Gaudete in Domino semper, Vulg.—See above Philippians 3:1, and notes, where the evidence of παντότε in favour of rendering χαίρετε by “rejoice” is pointed out.—Cp. 1 Thessalonians 5:16-17, παντότε χαίρετε, ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε.

He leads them above all lower reasons for joy, and away from all variations of events and feelings, direct to HIM (ἐν κυρίῳ) who is the supreme and unalterable gladness of the believer. And now, in deep sequence, he draws in detail the ideal of the life upon which Christ thus shines.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament