τολμηροτέρως = in somewhat bold terms: the comparative gives an apologetic note, which is observable throughout the passage: he will not seem, in any way, to be forcing himself upon them either in teaching or in person.

ἔγραψα. The epistolary aorist; cf. Ephesians 6:22 (ἔπεμψα); 1 Corinthians 5:11; 1 Corinthians 9:15; Galatians 6:11; Philemon 1:19; Philemon 1:21.

ἀπὸ μέρους can hardly mean ‘in parts of the Epistle’: rather with ὡς ‘partly by way of reminding you.’ He could not honestly feel that the Epistle did nothing but remind them of what they knew. ἀπὸ μέρους qualifies an overstrong statement Romans 11:25; Romans 15:24; 2 Corinthians 1:14; 2 Corinthians 2:5 (only).

ἐπαναμ., here only. Herm. Vis. 4. 1. 7 (only, in Pat. Ap.), Plat. Dem. (L. & S.). ἐπ. over again, with the hint that it may be superfluous.

διὰ κ.τ.λ. The impulse was due to the grace—constituting an obligation.

τὴν χάριν τὴν δοθ. μοι. CF. Romans 12:3; cf. 1 Corinthians 3:10; 1 Corinthians 15:10; Galatians 2:9; Ephesians 3:2; Ephesians 3:7-8; Philippians 1:7; Colossians 1:6. In all these passages χάρις has direct reference to S. Paul’s commission as an apostle to the Gentiles; and here and elsewhere to the definite act by which he was commissioned, in his call. ‘Grace was given to him for his ministry to the Gentiles—to the Gentiles through his ministry.’ See Robinson, Eph. pp. 225 f.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament