shields of gold "shields" = Heb. shĕlâtim. The meaning of the Heb. word is doubtful; most probably it does notmean "shield," for (1) a shield would not be described as "upon" the person to whom it belonged, (2) the early authorities, i.e. the LXX. translators, the Targum, and the Peshitta (on 2 Samuel 8:7; 2 Kings 11:10; Jeremiah 51:11; Ezekiel 27:11) never give "shield," but either leave the word untranslated or give various conjectural renderings. A later authority (Targ. on 1 Chronicles 18:7; 2 Chronicles 23:9) gives "shield," while LXX. gives "collars (κλοιούς)," and "arms," or "shields" (τὰ ὅπλα) in 2 Chr.

The most probable rendering of the word is "suit of armour"; cp. R.V. mg. on Jeremiah 51:11.

and brought them to Jerusalem So Heb. LXX. Targ., but the Peshitta (all important MSS.) omits the words, and they may be a gloss introduced from 2 Samuel 8:7.

Continues after advertising
Continues after advertising