And he built The Hebrew uses the same word for the erection of the stone structure and for the work described in this verse, which was to fit the house with a wainscot of cedar.

both the floor of the house, and the walls of the cieling More literally, and better, with R.V., - from the floor of the house unto the walls of the cieling." The expression means from top to bottom, but -the walls of the cieling" is a singular description of that portion of the wall which touches the cieling. The difference between the Hebrew word for -walls" קירות and for -beams" קורות is so slight that we can hardly help accepting the reading of the LXX. in the next verse, and apparently here too, of -beams."

and he coveredthem] It is better to omit the conjunction for which, as A.V. indicates, there is no Hebrew, and join with the previous clause, -from the floor of the house to the walls (beams?) of the cieling he covered them &c."

Thus the whole sides, roof and floors on the inside were of wood.

Continues after advertising
Continues after advertising