for the door of the temple The word translated -door" is the same which is rendered entering in 1 Kings 6:31. (So R.V.) The entering here meant is that from the porch into the holy place.

posts of olive tree The word is that used for side-posts in 31. There is no mention here of the whole framework. But following the description given above we may assume that the dimensions of this doorway were also the same in height as in width.

a fourthpart of the wall] The Hebrew has here a preposition before the numeral. Render - out of a fourth part of the wall." The meaning is that the aperture was a fourth part of the wall in width, and the same measure in height. That would be five cubits each way, larger by one cubit than the doorway from the holy place into the most holy. Such a space was cut out ofhe wall for the doors.

Continues after advertising
Continues after advertising