And Jehu sent through all Israel Here the LXX. adds the words of the notice; -saying, And now all ye worshippers, and all his priests and all his prophets, let no one be absent, for I am about to make a great sacrifice: whosoever shall be absent, he shall not live". Similarly after -And all the worshippers of Baal came" there is inserted -and all his priests and all his prophets". These amplifications are no evidence that the Hebrew text ever had more than now stands in it. The LXX. often exhibits a desire to round off a narrative in a way very unlike Hebrew.

not a man left that came not They had been largely encouraged in previous reigns, but now they were to be elevated above all others. Hence all that desired to be popular with the new king and could establish their claim to be counted Baalites, would reckon it a good chance, and come without fail.

the house of Baal -House" is the constant word for -temple" in the Old Testament, and no doubt this building was as magnificent as the architectural skill of Tyrian workmen, and the zeal of the house of Ahab, with whom architecture seems to have been a passion, could make it. Hence it would be large enough to contain in its spacious courts an immense number of worshippers. For -house" used of Solomon's temple, see 1 Kings 8:13; 1 Kings 8:16-19, and constantly in the history of David and Solomon.

from one end to another The Hebrew phrase is -mouth to mouth" but there is no need to understand, with margin of A.V. -so full that they stood mouth to mouth" which they only could have done in pairs. As in other languages, -mouth" is used in Hebrew for any opening, as of a sack (Genesis 42:27), of a cave (Joshua 10:18; Joshua 10:22; Joshua 10:27), and so any doorway or entrance. Hence here -from one entrance to the other". Almost the same phrase is used Ezra 9:11 (as will be seen from margin of A.V.), of a land filled -from one end to the other".

Continues after advertising
Continues after advertising