And this was known to all It is better to render, with Rev. Ver., the verb literally, " became known." It was no doubt a gradual spreading of the story. We may be sure that the "sons of Sceva" said little about it.

the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus Better, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus. The A. V. does not shew "Jews and Greeks" to be an explanation of the preceding "all," which it is in the original. Exorcists were plentiful enough at Ephesus, and the event would be looked on as a warning.

and fear … magnified The "fear" was the first feeling and the most widely prevailing, for that would touch all who heard the history; the magnifying of the Lord Jesus was the later effect produced among those to whom Jesus was becoming known and worshipped.

Continues after advertising
Continues after advertising