And they drew(Rev. Ver. brought) Alexander out of the multitude There is a various reading in the verb here; and the sense may be "And some of the multitude instructed Alexander." The verb in the Text. Recept. is the same which is used of the daughter of Herodias being instructedby her mother what she should ask. What appears to have been intended was that Alexander should explain on behalf of the Jews, that he and his fellow-Jews had no more sympathy with St Paul than the heathen multitude. It is just possible that this Alexander may be the same with him who is mentioned 2 Timothy 4:14.

the Jews putting him forward This appears to make it clear that he was no Christian. For the Jews could have had no interest in bringing forward anybody who would speak in defence of St Paul. But they were clearly concerned in hindering, if they could, this uproar, raised against one who to the heathen would be counted as a Jew, from developing into a general attack on their race. We see that this might be no unlikely result, for the crowd, recognising the Jewish face of the intending speaker, would not hear a word that he had to say.

And Alexander … his defence unto the people Better, a defence. There was no charge against which he had to defend himself, and he need never have been heard of, had not the Jews put him forward to be the mouthpiece of their disclaimer.

Continues after advertising
Continues after advertising