And Philip ran thither to him Better, ran up. There is only the verb in the Greek.

Understandest thou, &c. Philip's question refers to the application of the words. Of their reference to Jesus the eunuch could of course know nothing, but he might have heard some of the Jewish expositions of the passage. There is a play on the words in the original which it is impossible to reproduce in a translation.

Continues after advertising
Continues after advertising