is like a vine was like, in contrast to "but now she is planted in the wilderness" (Ezekiel 19:13). The "prince" of Israel is addressed, not any individual prince, but the kingship or royalty by whomsoever represented. The mother, as before, is the people or nationality of Israel.

in thy blood R.V. marg. refers to ch. Ezekiel 16:6, not wisely. LXX. read "on a pomegranate" (brmnfor bdmk). Ew. suggests: "a vine of Carmel," Ges. "a vine of thy vineyard;" Corn. as usual "zu streichen." Others: "in thy likeness" "in thy thought," "in thy rest" all without sense. More tolerable: "in her height" (rumah), Ezekiel 19:11.

Continues after advertising
Continues after advertising