of seafaring men lit. inhabited from the seas.

cause their terror Rather: caused. A.V. "all that haunt it" has taken the ref. to be to the sea, which is almost necessary, though the present text is literally all her inhabitants, referring to the city. The phrase "caused their terror to be" occurs several times in ch. Ezekiel 32:17 seq. with a different construction (bfor l), but the sense here can hardly be different, viz., made their terror felt. To say, however, that Tyre and her inhabitants made their terror felt by all her inhabitants is very unnatural. The pronoun must refer to the "seas." The phrase "inhabited from the seas" is also peculiar; "inhabited" means having inhabitants, not, drawing inhabitants.

How art thou destroyed from the sea the renowned city!

She that brought her terror on all her inhabitants.

Continues after advertising
Continues after advertising