and shall make him … Lord The best translation is that of R.V. and his delight shall be in the fear of Jehovah, lit. "his scent shall be in, &c." The Messiah shall not only possess true religion himself, but shall be quick to recognise its presence in others and shall take delight in it wherever he finds it. The sense is perhaps appropriate, but the expression is very peculiar, and hence some critics consider that the clause is a corrupt repetition of the preceding words. (See Cheyne's Commentary, crit. note.)

he shall not judge after the sight of his eyes, &c. i.e. in virtue of the spirit with which he is endowed, he shall not be dependent on the evidence of his senses, but shall immediately and infallibly discern the moral condition of men's hearts (cf. 2 Samuel 14:20). The second member of the parallelism shews that more than mere impartiality in judgment is intended. For reproverender decide, as R.V. marg.

Continues after advertising
Continues after advertising