will carry thee away … captivity Translate: will fling thee forth violently, O thou man. The A.V. preserves the sense but entirely misses the bold metaphor, which is carried on to the middle of Isaiah 22:18. The next words and will surely cover thee, when so rendered, hardly suit the context. The verb may be the equivalent of an Arabic verb, meaning "seize," which gives an appropriate idea, although it is the solitary instance in the O.T. Render accordingly: and will seize thee firmly (lit. "with a seizing").

Continues after advertising
Continues after advertising