The MT. is not really intelligible. It can be approximately corrected from LXX (as in the mg.). Gi. (so Du. and Erbt), quotes Irenaeus (IV. 32), who has adipes, fat pieces, a rendering which can be obtained by a fairly easy change in the consonants of the word in MT. The Hebrew noun which he thus adopts is used several times (e.g. Leviticus 8:26) of the fat of sacrifices. The weak part of the LXX reading lies in the last clause, where, although the sense given by them is better, the rendering involves considerable change in the Hebrew.

my beloved Judah; so ch. Jeremiah 12:7.

Continues after advertising
Continues after advertising