Henceforth I call you not servants Better, No longer do I call you servants(comp. John 14:30 and see on John 8:34). He had implied that they were servants before (John 12:26; John 13:13-16). Perhaps the gentler word -servant" is better here, although -bond-servant" would bring out the contrast more strongly. Where the Apostles and others use it of themselves the gentler rendering is certainly to be preferred (Romans 1:1; Galatians 1:10; James 1:1; 2 Peter 1:1; &c. &c.).

what his lord doeth To be taken literally. The slave or servant may see what his master is doing, but does not know the meaning or purpose of it. -Doeth" need not be made equal to a future.

I have called you friends Or, you have I called friends; -you" is emphatic. He who wills to do His will as a servant, shall know of the doctrine as a friend (John 7:17).

I have made known unto you As they were able to bear it (John 16:12). After Pentecost they would be able to bear much more. Both verbs are aorists; I heard I made known: comp. John 15:9; John 15:12.

Continues after advertising
Continues after advertising