And it was told the Gazites The verb has fallen out by accident; the LXX read it in the text.

all night in the gate The text makes the Philistines lie in wait all the night, and keep quiet all the night; but there would be no need to keep watch in the gate at night, for the gate would be shut. To relieve the confusion the simplest plan is either to omit the first all the night, or to read all the day. The Philistines patrolled the town and lay in wait [during the day], hoping to catch Samson at the city gate when he went out; at night they could only keep quiet until the morning, and then fall upon their enemy. The last cl. = lit. until the morning dawns and we kill him, untilimplying the verb wait; for the Hebr. idiom see Driver, Tenses, p. 135, and cf. 1 Samuel 1:22 etc. Hebrew coordinates clauses which are really subordinate. The marg. -or Before" is not right.

Continues after advertising
Continues after advertising