played the harlot against him The text is open to suspicion. LXX. cod. A reads was angry with him; this suits the context, which implies a quarrel, but not unfaithfulness, on the woman's part; she left him in anger and returned to her father's house, whither the Levite followed to pacify her (Judges 19:3 f.). How are we to account for the reading of the text? Moore ingeniously suggests that by the transposition of two letters she was angry(te"ĕnaph) might have become -she committed adultery" (tin'aph), which was altered by the Jews to -played the harlot," on the ground that only a wedded wife could be said to commit adultery. It is simpler to suppose that the original she was angrywas deliberately altered under a misconception of the relationship.

the space of four months lit. days, four months; dayssometimes has the specific sense of a year, e.g. 1 Samuel 27:7 -a full year and four months"; cf. ch. Judges 17:10 -by the year," lit. -by the days." But dayscan also have an indefinite sense, some time, as probably here.

Continues after advertising
Continues after advertising