had a quarrel or as it is rendered in the margin, "had an inward grudge" against him. The word here translated "had a quarrel" occurs in Luke 11:53, where we have rendered it, "and the Pharisees began to urge Him vehemently," and in Genesis 49:23, where the dying Jacob says of Joseph, "The archers sorely grieved him, and shot at him, and hatedhim." It denotes literally (1) to "hold" or "keep fast within one;" then (2) to "lay up" or "cherish wrath" against another. Comp. Herod. i. 118, vi. 119. In Tyndale and Cranmer's Versions it is rendered "laid waite for him," in the Rhemish, "sought all occasion against him."

would have killed The word in the original is much stronger, and denotes that she had a settled wish to kill him. Some Versions read "she sought" or "kept seeking" means to kill him.

Continues after advertising
Continues after advertising