Draw me, we will run after thee Better, Draw me after thee, that we may run. This rendering is contrary to the Heb. accents, which connect after theewith run, but in that case it is difficult to see who are meant by we. By taking the words as suggested we get the maiden and her deliverer as subjects, and the next clause then does not require to be taken as a hypothetical clause, as it must be if after theeis connected with run. It is simply a statement of the dangerous position from which she calls upon her lover to deliver her.

we will be glad and rejoice in thee These are the words of the court ladies, continuing the speech of Song of Solomon 1:3.

we will remember thy love more than wine Rather, we will celebrate thy caresses more than wine. Nazkîrâhmeans literally -to commemorate," -to keep in memory," but this easily passes over into the signification of praising or celebrating. Cp. Psalms 20:7, "we will make mention of the name of Jehovah." In 1 Chronicles 16:4 the word is used absolutely, in the meaning -to celebrate" (R.V.), and this is perhaps the best rendering here.

the upright Rather, in uprightness, R.V. margin, or rightly, R.V. Rightly do they, viz. the maidens, Song of Solomon 1:3, love thee.

Continues after advertising
Continues after advertising