119:11 *word (k-2) It may be well to notice the distinction between Dabar and Imrah , so frequent in this Psalm. Dabar is 'word,' agreeing with Logos in the New Testament; Omer and Imrah mean 'a word,' 'speech,' 'what is said,' and, if we except Joshua 24:27 , are only used in poetic style. The latter form ( Imrah ), which is feminine, alone occurs here; 'saying' might have done for it, were it not otherwise objectionable. It fixes the mind more especially on what is expressed , having thus occasionally the force of 'promise' ( Omer ), as Psalms 77:8 , or 'command' ( Imrah ), as Psalms 147:15 . In the sense of 'word' Imrah is found twenty-six times, of which nineteen are in this Psalm, where it is distinguished from Dabar by a dot (*) placed before 'word.' A modified form, also in the sense of 'word,' is found in Lamentations 2:17 .

Continues after advertising
Continues after advertising