Psalms 126:1

1._When Jehovah brought back the captivity of Zion, etc_. It is unnatural and forced to suppose, with some expositors, that this is a prediction of what was to come. For my part I have no doubt that the Psalm was composed upon the return of the Jewish people from the Babylonish captivity; and for th... [ Continue Reading ]

Psalms 126:2

2._Now shall our mouth be filled with laughter. _The adverb of time, אז, _az, _is commonly translated _then; _but as the verbs are in the future tense, I have thought that it might not be improper to translate tires — grow _shall our mouth be filled, _and _now shall they say. _If, however, we admit... [ Continue Reading ]

Psalms 126:4

4._O Jehovah! bring back our captivity. _The second part of the Psalm, as I have said, contains a prayer that God would gather together the residue of the captives. The Holy Spirit endited this form of prayer for the Jews who were already come home to their own country, that they might not forget th... [ Continue Reading ]

Psalms 126:5

5._They who sow in tears shall reap in joy. _This sentence_, _in my opinion, ought not less to be extended to the future than understood of the past. The carrying away of the Jews into Babylon was to them as a seed-time; (94) God having, by the prophecy of Jeremiah, encouraged them to hope for the h... [ Continue Reading ]

Continues after advertising