καθάπερ, sharper than καθώς. Viteau (ii. 111) suggests that κ. ο. is a parenthesis, and ὡς a causal introductory particle for the participles (“heartening,” “encouraging,” “adjuring”) which in their turn depend on ὑμῖν … ἐγενήθημεν, but the likelihood is that in the rush of emotion, as he dictates, Paul leaves the participial clause without a finite verb (so e.g., 2 Corinthians 7:5). ὡς πατήρ κ. τ. λ. (cf. ὡς ἐὰν τροφός, 7). The figure was used by Jewish teachers of their relationship to their pupils. Cf. e.g., the words of Eleazar b. Azarja to his dying master, “Thou art more to Israel than father or mother; they only bring men into this world, whereas thou guidest us for this world and the next”. Catullus, lxxii. 4 (dilexi tum te non tantum ut uulgus amicam, sed pater ut natos diligit et generos).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament