ἀπέχ.: preposition omitted as in Acts 15:20, W.H [289]; so usually in classical Greek, but in N.T. ἀπέχ. ἀπό, 1 Thessalonians 4:3; 1 Thessalonians 5:22; so in LXX, Job 1:1; Job 1:8; Job 2:3, etc. On the difference in meaning in the two constructions, see Alford and Wendt, in loco. εἰδωλοθύτων, see Acts 15:20. πνικτοῦ : omitted in Western text; see critical notes. διατηροῦντες ἑαυτοὺς : verb, only in Luke, cf. Luke 2:51 (in LXX with ἐκ or ἀπό, Psalms 11:7; Proverbs 21:23). In James 1:27 we have a somewhat striking similarity of expression (cf. also John 17:15). εὖ πράξετε : “it shall be well with you,” R.V.; viz., through the peace and concord established in the Christian community, cf. 2Ma 9:19, so in classical Greek. The reading in A.V. is somewhat ambiguous, but the Greek signifies prosperity. For, see critical notes. ἔῤῥωσθε, see critical notes, 2Ma 11:21; 2Ma 11:33, 3Ma 7:9, etc., and often in classics; a natural conclusion of a letter addressed to Gentile Christians, see additional note (2) at end of chapter.

[289] Westcott and Hort's The New Testament in Greek: Critical Text and Notes.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament