ὁ δὲ ποιῶν … “On the other hand, he who does the truth” … This is one of John's comprehensive phrases which perhaps lose by definition. “To do the truth” is at any rate to live up to what one knows; to live an honest, conscientious life. John implies that men of this type are to be found where the light of Christ has not dawned: but when it dawns they hail it with joy. He that doeth the truth comes to the light that his deeds may be manifested, ὅτι ἐν θεῷ ἐστιν εἰργασμένα. Is ὅτι expressive of a fact or declarative of a reason? Must we translate “manifested, that they are,” etc., or “manifested, because they are,” etc.? The R.V [45] has “that” in the text, and “because” in the margin. Godet and Westcott prefer the former; Lücke, Meyer, Weiss and Weizsäcker the latter. It is not easy to decide between the two. On the whole, the latter interpretation is to be preferred. This clause gives the reason of the willingness shown by the man to have his deeds made manifest: and thus it balances the clause ἦν γὰρ πονηρὰ αὐτῶν τὰ ἔργα, which gives the reason for evil doers shunning the light. He who does the truth is not afraid of the light, but rather seeks increased light because his deeds have been done ἐν θεῷ; that is, he has not been separated from God by them, but has done what he has done because he conceived that to be the will of God. Where such light as exists has been conscientiously used, more is sought, and welcomed when it comes. “Plato was like a man shut into a vault, running hither and thither, with his poor flickering Taper, agonizing to get forthe, and holding himself in readinesse to make a spring forward the moment a door should open. But it never did. ‘Not manie wise are called.' He had clomb a Hill in the Darke, and stood calling to his companions below, ‘Come on, come on, this way lies the East: I am avised we shall see the sun rise anon'. But they never did. What a Christian he would have made. Ah! he is one now. He and Socrates, the veil long removed from their eyes, are sitting at Jesus' feet. Sancte Socrates, ora pro nobis” (Erasmus to More in Sir T. More's Household). Holtzmann quotes from Hausrath: “As a magnet attracts the metal while the dead stone lies unmoved: so are the children of God drawn by the Logos and come to the Light”. Cf. chap. John 18:37.

[45] Revised Version.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament