With the same matter-of-factness as Philip εἷς … Πέτρου, “one of His disciples, Andrew, the brother of Simon Peter,” a description apparently inserted in forget fulness that it has already been given, John 1:41, supplementing Philip's judgment, cf. John 12:22, λέγει αὐτῳ, “says to Him” [the dative still holds its place after λέγει, and has not quite given way, as in modern Greek, to πρός with accusative, cf. John 6:5]. Ἔστι παιδάριον ἓν ὧδε. “There is here one little boy.” [ἓν is rejected by modern editors. May it not have been rejected because unnecessary? At the same time it must be borne in mind that although in Mt. (Matthew 8:19; Matthew 26:69) εἷς is used as an indefinite article as in German, French, etc. it is not so used in John. The Vulgate has “est puer unus hic”. Meyer thinks it is inserted to bring out the meagreness of the resources, “but one small boy”.]

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament