The scribes, however, did not accept the silence of Jesus as an answer, but “went on asking Him”. For this use of ἐπιμένω with a participle cf. Acts 12:16, ἐπέμενεν κρούων; and see Buttmann's N.T. Gram., 257, 14. And at length Jesus lifting His head, straightening Himself, said to them: Ὁ ἀναμάρτητος … βαλέτω, “let the faultless one among you first cast the stone at her”. ἀναμάρτητος only here in N.T. In Sept [62] Deuteronomy 29:19, ἵνα μὴ συναπολέσῃ ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν ἀναμάρτητον. It can scarcely have been used on this occasion generally of all sin, but with reference to the sin regarding which there was present question; or at any rate to sins of the same kind, sins of unchastity. They are summoned to judge themselves rather than the woman.

[62] Septuagint.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament