The resurrection question. Sadducees speak (Matthew 22:23-33; Mark 12:18-27). οἱ ἀντιλέγοντες in strict grammar ought to refer to τινες, but doubtless it is meant to refer to the whole party. It is a case of a nominative in loose apposition with a genitive “outside the construction of the sentence interposed as a pendent word, so to speak,” Winer, G. N. T., p. 668. μὴ εἶναι : literally denying that there is not a resurrection, the meaning being really the reverse. After verbs of denying the Greeks repeat the negation. The reading λέγοντες, though well attested, looks like a grammatical correction.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament