ὡς παγὶς, as a snare, joined to the foregoing clause in R.V [179] (“and that day come upon you suddenly as a snare”). Field objects that the verb following (ἐπεισελεύσεται) does not seem sufficiently strong to stand alone, especially when the verb ἐπιστῇ is doubly emphasised by “suddenly” and “as a snare”. He therefore prefers the T.R., which connects ὡς παγὶς with what follows, the arrangement adopted in all the ancient versions. The revisers, as if conscious of the force of the above objections, insert “so,” “for so shall it come,” etc., which virtually gives ὡς παγὶς a double connection. The figure of a snare, while expressive, is less apposite than that of a thief (Luke 12:39). καθημένους ε. π., etc., sitting on the face of the earth; the language here has a Hebrew colouring.

[179] Revised Version.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament