ἀπήγαγον : who led Jesus away is not indicated. It might seem it was the mob, to whose will Jesus had just been delivered. But Lk. does not mean that. He simply continues the story, as in Mk., omitting the mockery of the soldiers (Mark 15:16-20), who, that brutal sport ended, led Him out (ἐξάγουσιν, Mark 15:20). Lk. omits also the scourging, which even Mt. and Mk. hurry over (φραγελλώσας). ἐπιλαβόμενοι : a Greek word substituted for the foreign technical ἀγγαρεύειν in the parallels (usually takes the genitive in the Gospel, here also in T.R., accusative in W. and H.' [198] text, vide Acts 17:19; Acts 18:17). ὄπισθεν του Ἰησοῦ does not mean that Simon helped Jesus to bear the cross, carrying the end behind Jesus. They laid the whole cross on him.

[198]. and H.'s Westcott and Hort.

Luke 23:27 f. This incident of the women following in the crowd is peculiar to Lk. καὶ γυναικῶν, and of women; they are the part of the crowd in which the story is interested. They were mainly women of Jerusalem (Luke 23:28). αἳ ἐκόπτοντο, etc.: they indulged in demonstrative grief by gesture and voice (ἐθρήνουν), contrary to rule it would appear (“non planxerunt eductum ad supplicium, sed interius luxerunt in corde,” Lightfoot on Matthew 27:31), but great grief heeds not rules.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament