The son of the widow of Nain. In Lk. only. ἐν τῷ ἑξῆς (καιρῷ), in the following time, thereafter; vague. ἐν τῇ ἑ. would mean: on the following day (ἡμέρᾳ, understood), i.e., the day after the healing of the centurion's servant in Capernaum. Hofmann defends this reading on the negative ground that no usage of style on the part of Lk. is against it, and that it better suits the circumstances. “We see Jesus on the way towards the city of Nain on the north-western slope of the little Hermon, a day's journey from Capernaum. It is expressly noted that His disciples, and, as ἱκανοί is well attested, in consider bable numers, not merely the Twelve, were with Him, and many people besides; a surrounding the same as on the hill where He had addressed His disciples. Those of the audience who had come from Judaea are on their way home.” The point must be left doubtful. W. and H [74] have ἐν τῷ ἑ., and omit ἱκανοί. Ναίν : there is still a little hamlet of the same name (vide Robinson, Palestine, ii. 355, 361). Eusebius and Jerome speak of the town as not far from Endor. Some have thought the reference is to a Nain in Southern Palestine, mentioned by Josephus. But Lk. would hardly take his readers so far from the usual scene of Christ's ministry without warning.

[74] Westcott and Hort.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament