ἀπεκρίθη, aorist, hitherto imperfect. We come now to what Mk. deems the main point of the story, the woman's striking word. ὑποκάτω τ. τραπ., the dogs under the table, waiting for morsels, a realistic touch. τῶν ψιχίων τ. π., not merely the crumbs which by chance fall from the table, but morsels surreptitiously dropt by the children (“qui panem saepe prodigunt,” Beng.) to their pets. Household dogs, part of the family, loved by the children; hard and fast line of separation impossible.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament