καὶ ἐγένετο … λόγους τούτους : similar formulae after important groups of logia in Matthew 7:28; Matthew 11:1; Matthew 13:53. μετῆρεν : also in Matthew 13:53, vide notes there; points to a change of scene worthy of note, as to Nazareth, which Jesus rarely visited, or to Judaea, as here. ἀπὸ τ. Γαλιλαίας. The visit to Nazareth was a movement within Galilee. This is a journey out of it not necessarily final, but so thought of to all appearance by the evangelist. εἰς τὰ ὅρια τ. Ἰ. π. τ. Ἰ.: indicates either the destination = to the coasts of Judaea beyond the Jordan; or the end and the way = to the Judaea territory by the way of Peraea, i.e., along the eastern shore of Jordan. It is not likely that the writer would describe Southern Peraea as a part of Judaea, therefore the second alternative is to be preferred. Mk.'s statement is that Jesus went to the coasts of Judaea and (καὶ, approved reading, instead of διὰ τοῦ in T. R.) beyond Jordan. Weiss thinks that Mt.'s version arose from misunderstanding of Mk. But his understanding may have been a true one, for Mk.'s statement may mean that Peraea was the first reached station (Holtz., H. C.), implying a journey on the eastern side. The suggestion that the writer of the first Gospel lived on the eastern side, and means by πέραν the western side (Delitsch and others), has met with little favour.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament