Matthew 2:10, ἰδάντες δὲ … χαρὰν μεγάλην σφόδρα : seeing the star standing over the sacred spot, they were overjoyed. Their quest was at an end; they had at last reached the goal of their long journey. σφόδρα, a favourite word of our evangelist, and here very appropriate after μεγάλην to express exuberant gladness, ecstatic delight. On the convoy of the star, Fritzsche remarks: “Fuit certe stellae pompa tam gravi tempore digna”. Some connect the seeing of the star in Matthew 2:10 with the beginning of the journey from Jerusalem to Bethlehem. They rejoiced, says Euthy. Zig. ὡς εὑρόντες τὸν ἀψευδέστατον ὁδηγόν.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament