νυνὶ δὲ is not a resumption of νυνὶ δὲ in Romans 15:23 : there is an entire break in the construction, and Paul begins again, returning from the Spanish journey, which lies in a remote and uncertain future, to the present moment. “But at this moment I am on the way to Jerusalem, ministering to the saints.” διακονῶν does not represent this journey as part of his apostolic ministry, which might legitimately defer his visit once more (Weiss); it refers to the service rendered to the poor by the money he brought (see 2 Corinthians 8:4). For whatever reason, Paul seems to have used “the saints” (a name applicable to all Christians) with a certain predilection to describe the Jerusalem Church. Cf. Romans 15:31 1 Corinthians 16:1, 2 Corinthians 8:4; 2Co 9:1; 2 Corinthians 9:12 : all in this connection.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament