Vv. 18, 19a. “ Verily, verily, I say to thee, When thou wert younger, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest; but, when thou shalt have become old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee and lead thee whither thou wouldest not. 19a. In speaking thus, he signified by what death he should glorify God.

The form ἀμὴν, ἀμήν, verily, verily, belongs exclusively to John. It is necessary indeed to notice, in the following verse, the correspondence between the three members of the two propositions. To the: thou wert younger, answers the: when thou shalt have become old. Peter must, therefore, have been at that time in the intermediate period between youth and old age. This accords with the fact that he was already married some time before this (Luke 4:38). He is placed between the spontaneous movements of the young man (thou wert) and the grave passivity of the old man (thou shalt be). Only the latter will receive from the circumstances a still more serious character than is ordinarily the case.

To the words: thou girdedst thyself, the words: thou shalt stretch forth thy hands and another shall gird thee, correspond. It is impossible to apply these words, as so many interpreters (several Fathers, Tholuck, de Wette, Baumlein, etc.) have done, to the act of extending the arms upon the cross for crucifixion. How should this point precede the following ones, which represent the apostle as led to the place of punishment? It is rather, as Reuss says, the gesture of passivity face to face with violence. This girding will be the chain of the malefactor; comp. Acts 21:11. In this word the annihilation of self-will, the dominant trait in the natural character of Peter, has been found. But the divesting of self began for him long before the period of old age.

Finally, to the words: And thou walkedst whither thou wouldest, the last point is set in opposition: “ And he shall lead thee whither thou wouldest not. ” This term would refers here to the repugnance of the natural heart to suffering. According to Bleek, the word another designates Jesus Himself. But this explanation is connected with the purely moral sense, falsely ascribed to the preceding words: φέρειν, to carry, more emphatic than ἄγειν, to lead (Mark 15:22).

The term: by what death, refers to death by martyrdom in general, and not specially, as Reuss thinks, to the punishment of crucifixion; it excludes the idea of a natural death. The author speaks of the death of Peter as of a fact known by the readers. This had taken place, according to most authorities, in July, 64; according to others, one or two years later. The expression to glorify God, used to designate martyrdom, entered into the later ecclesiastical terminology; we find it here in its original freshness. The phrase τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων is especially Johannean, as well as the ποίῳ θανάτῳ which follows; comp. John 12:33.

Vv. 19 b-21. This conversation relates to the future of John, as the preceding to the future of Peter.

Vv. 19b-21.When he had spoken thus, he says to him, Follow me. 20. And Peter, turning about, sees the disciple whom Jesus loved following (he who leaned on Jesus' breast at the supper and said, Lord, who is he that betrays thee?). 21. Peter, seeing him, says to Jesus, Lord, and this man, what shall befall him? ” Very diverse meanings have been given to the command: Follow me. Paulus understood it in the most literal sense: “Follow me to the place whither I am going to lead thee, that I may converse with thee alone.” And this is indeed also the most natural sense, as Tholuck, Weiss (up to a certain point) and Westcott acknowledge. Chrysostom and Baumleinunderstand: “Follow me in the active work of the apostolic ministry.” Meyer: “Follow me in the way of martyrdom, where my example leads thee.” Luthardt: “Follow me into that invisible world into which I have already entered, and to which martyrdom will lead thee.” But the following words: “ Peter, turning about,” prove that the question is really of a departure of Peter with Jesus a departure which has begun to take place and they consequently speak in favor of the literal sense of the word follow. This sense is, moreover, that of this same word (ἀκολουθοῦντα) in the following verse. After having announced to Peter his martyrdom, Jesus begins to walk away, bidding Peter follow Him. John, seeing this, follows them, without having been expressly invited; he feels himself authorized to do so by his intimate relations with Jesus. Keil objects that Jesus disappears miraculously, and does not go away thus on His feet. But if He had a conversation to carry on privately with Peter, why could He not have withdrawn for a moment with him? It does not follow from this, however, that the meaning of the command: Follow me, is purely outward. It is clear that, by this first step, Peter enters on that path of obedience to Jesus which will lead him to the tragic end of his apostleship. It is thus that the higher sense naturally connects itself with the lower, as in John 1:44. This symbolism forms the basis of the entire Gospel of John.

What could be the object of the private conversation which Jesus desired to have with Peter? It is possible that He proposed to give him the instructions necessary for the convoking of those few hundreds of Galilean believers to whom He wished to manifest Himself personally before entirely withdrawing His visible presence from the earth (1 Corinthians 15:6). Matthew expresses himself thus, Matthew 28:16, in speaking of this so considerable assemblage: “on the mountain which Jesus had appointed for them. ” There was, then, a definite command, a meeting-place assigned with a designated hour. All this implies a communication; and if Peter received it at this moment, this was his re- installation de facto in that function of leader of the flock which had just been restored to him de jure. The word turning about reminds us of John 20:14; John 20:16; it is a form altogether Johannean.

John followed Jesus and Peter; by what right? This is doubtless what the two descriptive phrases by which he is characterized are intended to explain: The one whom Jesus loved, and: The one who reclined on the breast of Jesus and said to Him....He who had enjoyed such a degree of intimacy with the Master well knew that nothing could occur between Jesus and Peter which must remain a secret to him. This phrase is not, therefore, an unfounded panegyric of John, which contradicts the Johannean origin of the narrative. The καί after ὅς, “who also,” brings out the relation between this exceptional intimacy and his character of beloved disciple.

The motive of Peter's question, John 21:21, was, not only according to the Tubingen school, but also according to men like Olshausen, Lucke, Meyer, Baumlein, a feeling of jealousy with respect to John. Is it possible to ascribe to a man to whom Jesus has just confided His sheep a character having so little nobility? “If I am to undergo martyrdom, I hope that he also will not escape it!” Peter and John were, on the contrary, closely united, and truly loved each other (John 21:7). The first, with his manly nature, felt for the second, who was more timid and sensitive, what an elder brother feels for his tender and delicate younger brother. It is sympathy which inspires the question: And this one, what shall befall him? It is natural that the emotion awakened in the soul of Peter by the announcement of his own tragic end should express itself in his heart in this thought: “This one must he, then, also pass through this experience?”

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament

New Testament