Of Huram my father’s - A wrong translation. Huram here is the workman sent by the king of Tyre and not the king of Tyre’s father (see 1 Kings 5:1 note). The words in the original are Huram Abi, and the latter word is now commonly thought to be either a proper name or an epithet of honor, e. g., my master-workman.

Continues after advertising
Continues after advertising