The earth mourneth - The word ‘earth’ here, as in Isaiah 24:1, means the land of Judea, or that and so much of the adjacent countries as would be subject to the desolation described. The figure here is taken from flowers when they lose their beauty and languish; or when the plant that lacks moisture, or is cut down, loses its vigor and its vitality, and soon withers (compare the note at Isaiah 1:30; Isaiah 34:4; Psalms 1:3).

The world - (תבל têbêl). Literally, the inhabitable world, but used here as synonymous with the ‘land,’ and denoting the kingdoms of Judah and Israel (compare the note at Isaiah 13:11)

The haughty people - Margin, as in the Hebrew, ‘Height of the people.’ It denotes the great, the nobles, the princes of the land. The phrase is expressive of rank, not of their moral character.

Continues after advertising
Continues after advertising