God hath set cast away - This is an explicit denial of the objection.

Which he foreknew - The word “foreknew” is expressive not merely of foreseeing a thing, but implies in this place a previous purpose or plan; see the note at Romans 8:29. The meaning of the passage is simply, God has not cast off those whom he had before purposed or designed to be his people. It is the declaration of a great principle of divine government that God is not changeable: and that he would not reject those whom he had purposed should be his people. Though the mass of the nation, therefore, should be cast off, yet it would not follow that God had violated any promise or compact; or that he had rejected any whom he had foreknown as his true people. God makes no covenant of salvation with those who are in their sins; and if the unbelieving and the wicked, however many external privileges they may have enjoyed, are rejected, it does not follow that he has been unfaithful to one whom he had foreknown or designated as an heir of salvation. It follows from this, also, that it is one principle of the divine government that God will not reject those who are foreknown or designated as his friends. It is a part of the plan, therefore, that those who are truly renewed shall persevere, and obtain eternal life.

Wot ye not - Know ye not.

What the Scripture saith? - The passage here quoted is found in 1 Kings 19:10.

Of Elias - Of Elijah. Greek, “Elijah” ἐν Ἡλιᾳ en Hēlia. This does not mean that it was said about Elijah, or concerning him; but the reference is to the usual manner of quoting the Scriptures among the Jews. The division into chapters and verses was to them unknown. (See the Introduction to the notes on Matthew.) Hence, the Old Testament was divided into portions designated by subjects. Thus, Luke 20:37; Mark 12:26, “At the bush,” means the passage which contains the account of the burning bush; (see the notes on those places.) Here it means, in that passage or portion of Scripture which gives an account of Elijah.

He maketh intercession to God against Israel - The word translated “maketh intercession” ἐντυγχάνει entungchanei means properly to come to the aid of anyone; to transact the business of anyone; especially to discharge the function of an advocate, or to plead one’s cause in a court of justice. In a sense similar to this it is applied to Christ in his function of making intercession for us in heaven; Hebrews 7:25; Isaiah 53:12. In the English language, the word is constantly used in a good sense, to plead for one; never, to plead against one; but the Greek word may imply either. It expresses the function of one who manages the business of another; and hence, one who manages the business of the state against a criminal; and when followed by the preposition for, means to intercede or plead for a person; when followed by against κατά kata, it means to accuse or arraign. This is its meaning here. He accuses or arraigns the nation of the Jews before God; he charges them with crime; the crime is specified immediately.

Continues after advertising
Continues after advertising