Colossians 1:2

COLOSSIANS 1:2 h`mw/n {A} After h`mw/n the Textus Receptus adds kai. kuri,ou VIhsou/ Cristou/, with a A C G I 88 614 _Byz Lect al_; the same addition is found also in other witnesses with a second h`mw/n added to kuri,ou, standing before or after VIhsou/ Cristou/. The words, which are absent from... [ Continue Reading ]

Colossians 1:3

COLOSSIANS 1:3 qew|/ patri, {C} The reading adopted for the text, although it is rather narrowly supported (B C* 1739 Augustine), appears to account best for the origin of the other readings. In order to avoid the very unusual collocation of words, some copyists inserted tw|/ (D* G 2005 Chrysostom... [ Continue Reading ]

Colossians 1:6

COLOSSIANS 1:6 evsti,n In order to relieve a certain awkwardness of expression, the Textus Receptus reads kai. evsti,n, with Db, c F G K L Y most minuscules itd, g vg syrp, h _al_. The reading adopted for the text is decisively supported by early and diversified witnesses (î46 a A B C D* P 33 88 1... [ Continue Reading ]

Colossians 1:7

COLOSSIANS 1:7 u`mw/n {B} Although on the basis of superior Greek evidence (î46 and early Alexandrian and Western authorities) h`mw/n might seem to be preferable, a majority of the Committee, impressed by the widespread currency of u`mw/n in versional and patristic witnesses, considered it probabl... [ Continue Reading ]

Colossians 1:12

COLOSSIANS 1:12 tw|/ patri, {B} This verse presents a curious nest of variant readings (see also the following comments). The reading that best explains the origin of the others is tw|/ patri,, supported by a diversified group of witnesses (î61 A C* D K P Y 33 81* 1739* itb, d, mon vg syrh copsa, b... [ Continue Reading ]

Colossians 1:14

COLOSSIANS 1:14 avpolu,trwsin {A} The Textus Receptus, following several secondary witnesses, interpolates from Ephesians 1:7 the words dia. tou/ ai[matoj auvtou/. If the phrase had been present originally, there would have been no reason for scribes to omit it.... [ Continue Reading ]

Colossians 1:20

COLOSSIANS 1:20 auvto,n Some editors (e.g. J. J. Griesbach and J. M. A. Scholz) and grammarians (e.g. C. F. D. Moule 1) prefer to read au`to,n. ------------------------- 1 “In Colossians 1:20 diV auvtou/ … auvto,n it is surprising that there appears to be no variant e`auto,n and that editors [Mo... [ Continue Reading ]

Colossians 1:22

COLOSSIANS 1:22 avpokath,llaxen {C} The conflicting textual phenomena of this verse are difficult to resolve. On the one hand, the reading avpokath,llaxen is well supported (a A C Dc K nearly all minuscules itar, f, mon vg syrp, h copsa, bo _al_) and provides acceptable sense. On the other hand, h... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament