John 1:3,4

JOHN 1:3-4 ouvde. e[n) o] ge,gonen evn {B} Should the words o] ge,gonen be joined with what goes before or with what follows? The oldest manuscripts (î66, 75* a* A B) have no punctuation here, and in any case the presence of punctuation in Greek manuscripts, as well as in versional and patristic s... [ Continue Reading ]

John 1:4

JOHN 1:4 h=n {A} In order to relieve the difficulty of meaning when o] ge,gonen (ver. John 1:3) is taken as the subject of h=n (“that-which-has-come-into-being in him _was_ life”), the tense of the verb was changed from imperfect to present (evstin) in a D Old Latin syrc copsa, fay and many early... [ Continue Reading ]

John 1:13

JOHN 1:13 oi] ouvk … evgennh,qhsan {A} Several ancient witnesses, chiefly Latin (itb Irenaeuslat Tertullian Origenlat Ambrose Augustine Ps-Athanasius), read the singular number, “[He] who was born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God” (the Curetonian Syriac... [ Continue Reading ]

John 1:18

JOHN 1:18 monogenh.j qeo,j {B} With the acquisition of î66 and î75, both of which read qeo,j, the external support of this reading has been notably strengthened. A majority of the Committee regarded the reading monogenh.j ui`o,j, which undoubtedly is easier than monogenh.j qeo,j, to be the result o... [ Continue Reading ]

John 1:19

JOHN 1:19 @pro.j auvto,n# {C} It is difficult to decide whether the phrase pro.j auvto,n was deleted in some witnesses (î66*, 75 a C3 L Wsupp ¦1 _al_) as being essentially redundant in view of auvto,n later in the verse, or whether it was added either here (B C* 33 892c 1010 _al_) or following Leui... [ Continue Reading ]

John 1:21

JOHN 1:21 Ti, ou=n* Su. VHli,aj ei=* {C} Confronted with a multiplicity of competing variant readings, the Committee made its choice on the basis of age and diversity of supporting evidence.... [ Continue Reading ]

John 1:26

JOHN 1:26 e[sthken {B} The perfect tense, so frequently employed with theological overtones by the Fourth Evangelist, conveys a special force here (something like, “there is One who has taken his stand in your midst”), a force that was unappreciated by several Greek witnesses (B L ¦1 Origen Cyril)... [ Continue Reading ]

John 1:28

JOHN 1:28 evn Bhqani,a| evge,neto {C} The earliest and most widely attested reading is Bhqani,a|. Origen, who in his travels was unable to locate a Bethany by the Jordan, adopted the reading Bhqabara|/, which he apparently found in a few copies current in his day (he declares that Bhqani,a| is the... [ Continue Reading ]

John 1:34

JOHN 1:34 o` ui`o,j {B} Instead of “the Son of God” several witnesses, chiefly Western (codex Bezae is defective here), read “the chosen one of God” (î5vid a* itb, e, ff2* syrc, s Ambrose) and a few read “the chosen Son of God” (ita, ff2c syrpalmss copsa). On the basis of age and diversity of witn... [ Continue Reading ]

John 1:41

JOHN 1:41 prw/ton {B} The reading prw/toj, attested by a* and the later Greek tradition, means that Andrew was the first follower of Jesus who made a convert. The reading prw/ton, which means that the first thing that Andrew did after having been called was to find his brother, was preferred by a m... [ Continue Reading ]

John 1:42

JOHN 1:42 VIwa,nnou {B} A majority of the Committee regarded VIwna/ (read by A B3 D ¦1 ¦13 and most of the later Greek witnesses) as a scribal assimilation to Bar-Jona of Matthew 16:17. The reading VIwa,n$n%a reflects further scribal confusion with the name of a woman mentioned only by Luke (cf. Lu... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament