Luke 23:43 auvtw|/

Pious fancy was especially active concerning the story of the penitent robber. In order to make certain that the reader may know to which of the two robbers the words of Jesus were addressed, codex Bezae inserts after auvtw|/ the words tw|/ eplhsonti [which is to be corrected to evpiplh,ssonti] (“said to him who reproved”). The same manuscript continues by substituting Qa,rsei (“Have courage!”) for VAmh,n soi le,gw. Codex Colbertinus (itc) has the homiletic insertion of credis before amen (probably to be understood as a question, “Do you believe? Truly I say to you …”). Instead of evn tw|/ paradei,sw| the Curetonian Syriac and the Arabic Diatessaron have “in the Garden of Eden.” The Curetonian Syriac rearranges the order of words, joining sh,meron, not with metV evmou/ e;sh|, but with VAmh,n soi le,gw (“Truly I say to you today that with me you will be …”).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament