Matthew 17:2

MATTHEW 17:2 to. fw/j {A} Instead of to. fw/j, which is strongly supported by witnesses representing all types of text, several Western witnesses, recollecting what is said in Matthew 28:3, make the comparison in terms of the clothing being “white as snow” (ciw,n).... [ Continue Reading ]

Matthew 17:4

MATTHEW 17:4 poih,sw w-de {B} Instead of the reading that speaks of Peter’s volunteering to make the three skhna,j (the singular number poih,sw accords with the self-assured forwardness of the apostle), the scribes of most witnesses assimilated the verb to the plural number (poih,swmen), a reading... [ Continue Reading ]

Matthew 17:20

MATTHEW 17:20 ovligopisti,an {A} It is more likely that the evangelist used ovligopisti,an, a rare word that occurs nowhere else in the New Testament (though ovligo,pistoj is used four times in Matthew), and that, in view of a;pistoj in ver. Matthew 17:17, copyists substituted the more frequently... [ Continue Reading ]

Matthew 17:21

MATTHEW 17:21 _omit verse_ {A} Since there is no satisfactory reason why the passage, if originally present in Matthew, should have been omitted in a wide variety of witnesses, and since copyists frequently inserted material derived from another Gospel, it appears that most manuscripts have been a... [ Continue Reading ]

Matthew 17:22

MATTHEW 17:22 sustrefome,nwn {B} It is probable that the reading sustrefome,nwn (taken to mean “were gathering together”) would strike copyists as strange, and therefore would be changed into what seemed more appropriate (avnastrefome,nwn, “were staying”). The verb sustre,fein, which occurs only t... [ Continue Reading ]

Matthew 17:26

MATTHEW 17:26 eivpo,ntoj de, {B} The reading eivpo,ntoj de,, lacking a substantive, was deemed to be the reading that best explains the origin of the other readings. After :Ara … ui`oi,, which may be taken as a question, a noteworthy expansion appears in minuscule manuscript 713, dating from the t... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament