Matthew 6:28 auvxa,nousin\ ouv kopiw/sin ouvde. nh,qousin {B}

The reading of K L W D P ¦13 28 565 700 892 al, giving the verbs in the singular number, appears to be a scribal correction introduced because the plural subject is neuter gender (compare also Luke 12:27).

The original reading of codex Sinaiticus, which was detected when the manuscript was examined under an ultra-violet ray lamp, is ouv xe,nousin $Ê xai,nousin% ouvde. nh,qousin ouvde. kopiw/sin, “they do not card neither do they spin nor toil.” This reading, though regarded as original by some scholars, doubtless arose as a scribal idiosyncrasy that was almost immediately corrected. 15 Codex Koridethi, supported by the Curetonian Syriac, reverses the order of verbs, placing the specific word (“spin”) before the general word (“toil”).


15 On the variant, sec T. C. Skeat, Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, XXXVII (1938), pp. 211—214; Peter Katz, Journal of Theological Studies, New Series, V (1954), pp. 207—209; and T. F. Glasson, ib., XIII (1962), pp. 331—332.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament