είσήλθομεν aor. ind. act., см. Acts 28:8. έπετράπη aor. ind. pass. от επιτρέπω (G2010) разрешать, позволять, с inf.
μένειν praes. act. inf. от μένω (G3306) оставаться,
καθ' έαυτόν (G2596; G1438) сам, частным образом, в своей квартире, (см. Acts 28:30).
φυλάσσοντι praes. act. part. от φυλάσσω (G5442) стеречь. Павел не был заключен в тюрьму, но его сторожил солдат (LC). Он был прикован к стражу легкой цепью и не мог ходить, куда хочет (EGT; см. особ. BAFCS, 3:206-9). О содержании пленников см. BAFCS, 3:195225. Павлу, вероятно, разрешалось снимать квартиру, наверное, маленькую комнату на верхнем этаже дома недалеко от Castra Praetoria. Он должен был сам покупать себе пищу; или же получал хлебный паек (BAFCS, 3:227-42). Стража была из претории, которой в те времена командовал Афранйй Бурр. Он Ьогиб позже, в 62 г., во время репрессий Нерона (ВВС).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament