βάρβαρος (G915) не говорящий по-гречески, иностранец. Жителями Мальты были финикийцы, говорившие на одном из пунических или финикийских диалектов (LC; о мальтийском тексте см. BASHH, 152; ΚΑΙ, 1:14; 2:76-79; TSSI. 3:72-77).
παρεΐχον impf. ind. act. от παρέχω (G3930) предлагать, снабжать, показывать. Impf. может указывать на их привычку (RWP).
τυχούσαν aor. act. part. (adj.) от τυγχάνω (G5177) ударять, встречать; с part. используется с Отр..
ού (G3756) в знач. необычный, странный, экстраординарный (BAGD).
φιλανθρωπία (G5363) любовь к человечеству, доброе отношение к людям, гостеприимство. Эта благородная добродетель, ключевое слово эллинистического периода, выражалась прежде всего как заботливость, готовность услужить и терпимость; это род щедрости (TLNT; TDNT; EDNT). Это слово употреблялось также по отношении к профеесии врача (MLL, 296-97).
άψαντες aor. act. part. (temp.) от άπτω (G681) зажигать (огонь),
γάρ (G1063) ибо; частица, объясняющая их щедрость,
πυρά (G4443) огонь, костер, костер из кустарника на открытом воздухе (LC).
προσελάβοντο aor. ind. med. (indir. RWP) προσλαμβάνω (G4355) принимать, брать; "они пригласили нас всех к нему" (Bruce),
ύετός (G5205) дождь,
έφεστώτα perf. act. part. от έφίστημι (G2186) устанавливаться, присутствовать; "дождь установился над ними" то есть "был проливной дождь" (RWP).
ψύχος (G1374) асс. sing. холод.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament