έλθόντες (G2064) aor. act. part. (temp.) пот. masc. pl. от έρχομαι идти, "когда они вошли"
είδον aor. ind. act., см. Matthew 2:2.
πεσόντες aor. act. part. от πίπτω (G4098) падать. Part, образа действия,
προσεκύνησαν aor. ind. act., см. Matthew 2:2. Поклонение через падение ниц, к ногам, описываемое этим словом, указывает читателю на превознесенность "Сына Давидова" (Luz). Это указание на вассальную покорность царю (Hagner).
άνοίξαντες aor. act. part. (temp.) пот. masc. pl. от άνοίγω (G455) открывать,
θησαυρός (G2344) ларец, хранилище для ценностей (RWP).
προσήνεγκαν aor. ind. act. от προσφέρω (G4374) приносить, представлять,
χρυσός (G5557) золото,
λίβανον (G3030) ладан, белая клейкая смола, добываемая в Аравии из деревьев определенного вида (BAGD; DA),
σμύρνα (G4666) смирна. Об использовании ладана и смирны см. Gus. W.Van Веек, "Frankincense and Myrrh" ΒΑ 23 (1960): 70-95; ABD, 2:854; 5:226-28; DA. Эти дары достойны царя, и хорошо известно, что, согласно ожиданиям иудеев, дары для Мессии должны были принести как евреи, так и неевреи (Lachs, 10; SB, 1:83-84).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament